Informasjon på flere språk
Tiden vi er inne i er en krise av historiske dimensjoner. Samtidig er hver og en av oss en del av løsningen ved at vi gjennom tiltak som håndvask, hostevaner og sosial avstand kan begrense viruset. Da er det viktig at alle får god informasjon. Det er så mye informasjon hele tiden fra time til time at det er vanskelig å følge med. For nyankomne innvandrerfamilier med svake norskferdigheter er det viktig at nødvendig korona informasjon blir oversatt og gjort tilgjengelig for dem.

Informasjon om koronakrisen har av FHI blitt oversatt til flere språk og er tilgjengelig som filmer på YouTube og skriftlig. Det er viktig at denne informasjonen deles med dem som trenger den. Det er også viktig at lokale myndigheter, som Bærum kommune i vårt tilfelle, gjør informasjon forståelig og tilgjengelig på flere språk.
Jeg er jo folkevalgt og representerer Høyre i Hovedutvalg for barn og unge i Bærum kommune ved siden av jobben min som barnehagekontakt. Jeg blir i disse koronatider oppringt av minoritetsfamilier som trenger hjelp med hjemmeskole og som opplever at de mangler informasjon om koronakrisen. Jeg svarer så godt jeg kan, men jeg kan ikke svare på alle spørsmålene til alle som ringer.
Mangel på informasjon fører til misforståelser i hjemmet, mellom barn og deres foreldre. I de tilfellene der foreldrene ikke har nødvendige digitale ferdigheter som trengs for å følge med på barnas hjemmeundervisning skaper dette utfordringer. Som vi vet fra før er det gjerne de barna som ikke har foreldre hjemme som kan hjelpe til med lekser de barna som trenger leksehjelpen mest.
Det er viktig å få med seg nok av den viktige informasjonen om korona. Det som skrives eller sies på sosiale medier stemmer ikke alltid. Det florerer av løse påstander på sosiale medier. Eksempler er påstander om korona virus kun gir sykdom tilsvarende vanlig forkjølelse. Det er daglige pressekonferanser, avissider og oppdateringer fra nasjonale og lokale myndigheter. Det er viktig at nok av denne informasjonen gjøres tilgjengelig på flere språk.
En gruppe mennesker med symptomene på koronaviruset vet heller ikke hva de skal si til koronatelefonen hvis de ringer, fordi de ikke kan språket.
Lærerne er en veldig viktig beskyttelsesfaktor for elevene. Lærerne gjør nå en enorm innsats for å gi god undervisning over nett. Fra en dag til en annen fikk de arbeidsdagen sin snudd helt på hodet. I tillegg til å ivareta det faglige er deres daglige kontakt med elevene viktig for å ivareta de mest utsatte.
Det er ikke bare myndighetene som må ha krisemøter og krisetiltak, men hver familie burde også ha regler hjemme, for å unngå å smitte andre og hjelpe med å redusere spredningen av koronaviruset. Hvis hver familie og hver person i Norge tar litt ansvar, så klarer vi å stoppe dette skumle viruset.
Vi er mange ulike mennesker i Bærums-samfunnet av ulike kulturer og språk. Alle ønsker å hjelpe til å være del av dugnaden som foregår. Derfor er det viktig at alle inkluderes og at viktig informasjon deles på flere språk. Kommunen gjør en fantastisk jobb med å håndtere krisen og jeg håper disse innspillene kan gjøre jobben enda bedre.